Флудземелье

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Флудземелье » О комиксе » Перевод комикса.


Перевод комикса.

Сообщений 421 страница 450 из 884

421

комикс 41 "Вся Истина"
стр.24-25
http://i024.radikal.ru/0803/88/8221fc6595e3t.jpg

422

Agent007
Алё! Ты первые страницы переделал??????

423

Ну вот Фотошоп сломался :(

424

комикс 41"Вся Истина"
исправляем ошибочки
http://i009.radikal.ru/0803/f7/e8abdd8886aet.jpg

425

Agent007
Корочь, во-первых убери следы от подтирания(мне по фигу как ты это сделаешь, лишь бы было аккуратно);
во-вторых придай переводу литературный вид(это самое главное); в-третьих мы пишем перевод шрифтом Comic Sans MS; в-четвёртых старайся писать шрифтом одного размера; в-пятых как в оригинале выделены слова, так же выделяй и в переводе; в-шестых не переноси слова; и, наконец, в-седьмых изменяй шрифт только по причине пункта 5 или по причине невлезания.
Вот всё, что я хочу от тебя, вроде...

Отредактировано Геймер (2008-03-06 21:33:19)

426

_*Катюшка*_
+1 Молодец)

427

Комикс № 50 Магия Навеки

Стр 7
http://keep4u.ru/imgs/s/080306/20/205dc6816ef6eae4dd.jpg

Стр 8
http://keep4u.ru/imgs/s/080306/36/36a554978b01e0cbe5.jpg

428

Не переносить слова - это как?
Если ты имеешь ввиду по слогам, то у мя вродь такого нету :)
А так постараюсь соблюдать.
ЗЫ: Установил Photoshop CS 2 Версия 9.0

Отредактировано Agent007 (2008-03-06 22:44:47)

429

Комикс № 50 Магия Навеки
Стр 9
http://keep4u.ru/imgs/s/080307/dc/dcd106a50707ae1226.jpg
Стр 10
http://keep4u.ru/imgs/s/080306/b0/b086998185026e9199.jpg

Отредактировано @lin@rt (2008-03-07 07:39:38)

430

@lin@rt
Всё хорошо, но на стр 9 проблема с переносом, попробуй решить её)+1

431

Исправила и перезалила. Геймер, спасибо +. Как ни выглядываю такие вещи, пока ты не скажешь – не вижу в упор.

432

Здравствуйте уважаемые, у меня к вам не большая просьба, дело в том, что я тоже перевожу комикс и хотел бы увидеть свой труд на witch-net, проинструктируйте меня пожалуйста как мне закинуть туда свой перевод, а то я сам (стыдно признаться ) практически не владею интернетом.

433

Народ, подскажите где достать скан второй части комикса Дорогой ветров?

434

Spidey
Спроси Vantonf'а, почему он до сих пор не выложил.

435

Agent007
Я ваще угараю от твоей обложки: название измени на "Без надежды", а эпиграф на "У нас нет ничего. Ни врагов, ни веры..."
И исправлений я практически не заметил. Переделать!
плюс ещё кое-что, слова не должны выходить за рамки облачков.

Отредактировано Геймер (2008-03-07 12:02:16)

436

Седрила
Позвони мне в асю) Я всё объясню, если нет объясню здесь.

437

@lin@rt, Класно переводишь! Только вот почему только по два скана? Так хочу прочитать этот номер на русском! Но как пешком до Канадской границы! Почему только по два?

438

Will To Love
Сорри, школа много времени отнимает. Ну, на следующей неделе развяжусь с зачетом по лит-ре и конференцией, и начну перевод в полную силу.

439

@lin@rt
Ждёмс)

440

Комикс № 50 Магия Навеки
Стр 11
http://keep4u.ru/imgs/s/080307/a5/a588cd0e902074ae3e.jpg
Стр 12
http://keep4u.ru/imgs/s/080307/a7/a7248307458c4cde8e.jpg

441

@lin@rt
Замечательно)

442

Ладно насяльника.

Отредактировано Agent007 (2008-03-07 14:20:58)

443

Agent007 написал(а):

Ладно насяльника.

Моя не насяльника, моя следи за качество выполняемой работа)

444

Геймер, может забабахать урок по клинингу, эдитингу и вписыванию? А то, как я вижу много непоняток возникает.

445

Уважаемый Геймер, вы уж пожалуйста объясните сдесь, моя ася вас не обнаружила( возможно вас не было в сети)

446

@lin@rt
Флаг тебе в руки, действуй)

447

Седрила
Для начала заархивируй свой переведённый комикс(надеюсь хоть это ты умеешь), затем зайди на сайт
http://www.badongo.com/, далее в разделе Select File: нажимаешь на кнопку Обзор..., находишь там свой архив и нажимаешь Открыть, потом в разделе Description: пишешь пояснение к файлу(по фигу что), а потом у надписи
This material is suitable for minors выбираешь Yes и нажимаешь Upload. Потом ждёшь и ничего не трогаешь(время зависит от скорости твоего инета и размера файла), затем тебе выдается список кодов, из них ты копируешь Direct Link: код. Потом этот код вставляешь сюда в сообщение. Остальное я беру на себя.

448

ИЗВИНИТЕ! Я очень медненно перевожу... :disappointed:
стр 6-7
http://i024.radikal.ru/0803/50/8f769424b2f5t.jpg

Отредактировано LovE (2008-03-08 17:38:09)

449

LovE
Есть несколько претензий: некоторые словосочетания звучат не литературно; проверь текст, а то есть грамматические и пунктуационные ошибки; а так же ресторан называется Лодлидей, а друга зовут Джоэл. Исправь, пожалуйста.)

450

Окей!


Вы здесь » Флудземелье » О комиксе » Перевод комикса.